NEW ! Aimun Indigenous Language Program for Children

Children's language program promotional video from Native Montreal on Vimeo.

During the International Year of Indigenous Languages, Native Montreal is proud to offer a new language program that will allow our urban Indigenous community’s children to learn their Indigenous languages!

These introductory workshops are intended to introduce children to their languages ​​and will​​ improve the fluency of those with little to very little knowledge of their languages.

 The program

 Who is this for?

Children’s classes are geared towards children 6 to 11 years old

Early childhood classes for those 3 to 5 years old

Autumn session:

  • Children’s Kanien'kéha (offered in English): Saturday 1:00-2:30pm
  • Children’s Cree (offered in English): Sunday 1:00-2:30pm
  • Children’s Inuktitut (offered in English): Sunday 1:00-2:30pm
  • Children’s Innu (offered in French): Sunday 3:00-4:30pm
  • Early childhood Inuktitut (offered in English): Sunday 10:30am-noon

Workshop format

  • All workshops are free and all materials are provided
  • 11 week session, 90 minutes of lessons per week, either on Saturday or Sunday.
  • 8-10 participants per course for children (6-11 years old)
  • 6 participants maximum for early childhood (3-5 years)

Dates to remember:

  • August 16, 2019:  Online registration
  • September 14 and 15, 2019:  Beginning of session

To register:


Registration priorities:

1 - Indigenous child whose parent takes an adult language course
2 - Indigenous child
3 - Non Indigenous child with an Indigenous family member
4 - Non Indigenous child whose parent works with the community

For more information, contact:

Carole Bérubé-Therrien
Coordinator of the Aboriginal Languages ​​Program
Phone: 514-331-6587 ext. 205

Our teachers

Kanien'kéha for children description to come, the teacher is Kahawihson Horne.

Sophie Tukalat, Inuktituk teacher, Children and Early childhood

Sophie Tukalak is 24 years old and originally from Puvirnituq.  As a child, her family moved to Kuujjuaq, where she graduated high school. She was raised speaking Inuktitut, learning English at the age of 5. She originally moved to Montreal in 2012 to further her education with ambition to later return back to Nunavik to help and work with her people.  Sophie currently lives in Montreal to attend University at Concordia with a double major in First Peoples Studies as well as in Human Relations. She enjoys working with her fellow Inuuqatiit as it encourages her to continue speaking our language in the city. Sophie is extremely proud to be a part of a new team at Native Montreal and to increase her growing experience of working with Inuit both young and old.


Terrence Duff, Cree teacher, Children

Born and raised in Chisasibi, along the shores of James Bay Quebec, Terrence moved to Ottawa then to Montreal to pursue higher education. Terrence's teaching style is conversational Cree language (eeyou iyiyum), where he teaches every day use of the language from the days of the week, names of the month, kinships and basic conversations. Terrence holds the language dear to his heart as his grandparents not only taught him Cree language but also Cree culture. This is also taught from pre-kindergarten all the way to secondary 5 by the Cree School Board. Terrence also translates, transcribes and interprets for many organizations.



Myriam Thirnish, professeure innu pour enfants:

La transmission de savoir est un concept important de la culture innu. Chez les innuat, l'enseignement se fait en lien direct avec le concret. On regarde, on apprend, on reproduit et on assimile des notions.

Chaque classe, chaque atelier, est unique et différent du précédent. Assis en cercle pour favoriser les échanges et enrayer les positions hiérarchiques, cette disposition favorise les interactions et les discussions. Les méthodes employées pour transmettre les savoirs sont aussi diverses que les ateliers donnés: musique, rallye, film et activité conçues sur mesure pour stimuler les sens et encourager la participation.

Ces cours d'innu me permettent autant d'en apprendre sur ma propre culture que ce que je transmetsaux participants. En ce sens, un autre concept important de ma culture enrichi les relations que je développe avec la classe: la notion de partage. Ils me transmettent autant que je leur transmet et pour cela je leur suis très reconnaissante.

Avoir l'opportunité d'enseigner selon la philosophie innu est plus que de l'enseignement. C'est de la transmission de savoirs traditionnels